ein saurer Apfel

Hier könnt ihr Fragen zu Übersetzungen stellen | Aquí podéis hacer preguntas con respecto a traducciones

Moderatoren: Inlinerin, mecmar

Beitragvon Resi » Fr 27. Feb 2009, 20:50

Konklusion:

acido und agrio werden für sauer in Bezug auf Lebensmittel verwendet?

El limón es agrio, la manzana es agria, el vinagre es acido etc. ...?

buenas noches, resi
Resi
 
Beiträge: 316
Registriert: So 3. Dez 2006, 16:27
Wohnort: Austria

Beitragvon EvitaDinamita » Fr 27. Feb 2009, 21:37

Para mí los sabores ácidos y agrios son diferentes.

El limón es ácido como a veces las manzanas o las naranjas debido al ácido (Säure) que poseen, y que sí, que es una propiedad química.
Y hay también naranjas y manzanas agrias y amargas. La naranja agria tiene un sabor entre el ácido y el amargo -> enlace al DRAE.

Amargo es otro sabor diferente y se debe a otras sustancias. Véase Wiki -> enlace

El agrio, como cuando se agría la leche, no es un sabor como el ácido sino aparte de fuerte (a las naranjas ácidas se les dice en mi tierra de sabor "fuerte") desagradable, como malo. Lo mismo le ocurre al amargo pero esta producido por otras sustancias. El agrio es, para mí, una mezcla entre amargo (bitter) y ácido (sauer).

Deidón no iba tan descaminao. ;)
Benutzeravatar
EvitaDinamita
 
Beiträge: 5694
Registriert: Di 11. Apr 2006, 21:01
Wohnort: München (D). Originaria de Málaga, Andalucía, España, Europa, La Tierra, El Universo

Beitragvon Campanita » So 1. Mär 2009, 10:19

También se puede decir de una fruta o bebida que es acerba o de sabor áspero, como por ejemplo la sidra arriba mencionada, cuando se la prepara con las manzanas amargas de Deidón...

Saludos,
G.
Campanita
 
Beiträge: 2497
Registriert: Di 10. Jul 2007, 14:21

Beitragvon Kelendros » Mo 2. Mär 2009, 12:21

Constanze hat geschrieben:Y como se diría en español: Da musst du in den sauren Apfel beißen, proverbio alemán que significa más o menos, "entonces tienes que aceptar las desventajas si quieres llegar a tal y tal próposito..."

:?:


Además de lo que Stemako ya dijo... yo de siempre he usado:

Tragar ruedas de molino.
Cuando soy bueno, soy un encanto. Cuando soy malo... soy aún mejor.
Si un problema tiene solución... Por qué preocuparse? Y si no la tiene... Para qué preocuparse?
Valenciano viviendo en Alemania
Kelendros
 
Beiträge: 1099
Registriert: Mi 12. Okt 2005, 18:00
Wohnort: Valencia - Regensburg

Beitragvon Big Mama » Di 3. Mär 2009, 15:39

Hallo ihr Lieben,
habe mir mal ein bisschen Forumsurlaub genommen, aber ich kann es anscheinend doch nicht ganz lassen, hihihi...

In den sauren Apfel beissen müssen würde ich in etwa mit

tener que apechugar con algo übersetzen.
Hoy es siempre un buen día para empezar de nuevo.
Heute ist immer ein guter Tag, um neu zu beginnen.
Benutzeravatar
Big Mama
 
Beiträge: 2019
Registriert: Di 12. Dez 2006, 08:52

Beitragvon mecmar » Di 3. Mär 2009, 18:00

Big Mama hat geschrieben:Hallo ihr Lieben,
habe mir mal ein bisschen Forumsurlaub genommen, aber ich kann es anscheinend doch nicht ganz lassen, hihihi...

In den sauren Apfel beissen müssen würde ich in etwa mit

tener que apechugar con algo übersetzen.


¡Hola Big Mama!


Schön, dich mal wieder zu sehen bzw. zu lesen!

Hat dich dieses Forum etwa so sehr angestrengt, dass du Urlaub brauchst?



:roll:
Lo bueno de lo malo es que nunca es lo peor.
Benutzeravatar
mecmar
 
Beiträge: 5491
Registriert: Di 9. Mär 2004, 19:05
Wohnort: Navarra, Spanien

Beitragvon Big Mama » Di 3. Mär 2009, 22:59

mecmar hat geschrieben:
Big Mama hat geschrieben:Hallo ihr Lieben,
habe mir mal ein bisschen Forumsurlaub genommen, aber ich kann es anscheinend doch nicht ganz lassen, hihihi...

In den sauren Apfel beissen müssen würde ich in etwa mit

tener que apechugar con algo übersetzen.


¡Hola Big Mama!


Schön, dich mal wieder zu sehen bzw. zu lesen!

Hat dich dieses Forum etwa so sehr angestrengt, dass du Urlaub brauchst?



:roll:


Nö, aber irgendwie war auf einmal die Luft raus, es war keine Entscheidung, es hat sich einfach so ergeben... sind so Phasen...
OBWOHL man sich hier manchmal schon ein bisschen die Nerven aufreiben kann... :wink:
Aber wie ich sehe, ist hier alles beim Alten. Ist das jetzt gut oder schlecht??? Keine Ahnung, aber es ist so ein bisschen wie eben nach dem Urlaub; du kommst nach Hause in deine bekannte Umgebung, aber irgendwie ist alles ein bisschen komisch...
Hoy es siempre un buen día para empezar de nuevo.
Heute ist immer ein guter Tag, um neu zu beginnen.
Benutzeravatar
Big Mama
 
Beiträge: 2019
Registriert: Di 12. Dez 2006, 08:52

Vorherige

Zurück zu Übersetzungen | traducciones

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 8 Gäste

cron