die Bulle

Hier könnt ihr Fragen zu Übersetzungen stellen | Aquí podéis hacer preguntas con respecto a traducciones

Moderatoren: Inlinerin, mecmar

die Bulle

Beitragvon Inlinerin » Fr 11. Dez 2015, 11:21

Hallo Foristen,

diese Anfrage erreichte uns über das Wörterbuch:

    "La palabra Bullen (plural) figura varias veces en un artículo del MDAIK (Mitteilungen des Deutschen Ärchäologischen Instituts Abteilung Kairo) y no encuentro una traducción adecuada para ella. Se trata de trozos de barro sobre los que se puede pasar un sello grabado de forma que la impronta permanezca como título de propiedad, material contenido (en el caso de tratarse de tapones de vasijas, p. ej.), etc. Mi traducción propuesta -si es que estoy en lo cierto- sería "pella de barro o arcilla", "tapón de barro o arcilla", "sello de barro o arcilla".
    Si desean comprobar la existencia de estas palabras en el texto, por favor, consulten el Band 52 (1996) en las páginas 17 (final del párrafo Sonstige Funde), 18 (misma localización), 20 (misma localización en la parte inferior de la página), etc."

Das Einzige, was mir dazu einfällt, sind diese Einträge im Duden und auf Wikipedia. En español parece ser bulla.
Noch andere Ideen? Vielen Dank im Voraus!
Saludos, Inlinerin
"Das Leben ist das, was wir erinnern und wie wir erinnern, um davon zu erzählen." (Gabriel García Márquez)
Benutzeravatar
Inlinerin
 
Beiträge: 13136
Registriert: Mi 15. Feb 2006, 14:05
Wohnort: Berlin, Muttersprache deutsch, Arbeitssprachen spanisch und französisch

Re: die Bulle

Beitragvon jordi picarol » Fr 11. Dez 2015, 11:54

En su acepción de sello existe también en castellano, bula:
Sello de plomo que va pendiente de ciertos documentos pontificios y que por un lado representa las cabezas de San Pedro y San Pablo y por el otro lleva el nombre del Papa.
Si a eso se le llama "sello de plomo" supongo que lo que dices serán sellos de...(el material que sea).
Saludos
Jordi
SALUT i FORÇA AL CANUT
Benutzeravatar
jordi picarol
 
Beiträge: 888
Registriert: Do 19. Nov 2009, 01:09


Zurück zu Übersetzungen | traducciones

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 7 Gäste

cron