Seite 1 von 1

Übersetzung von "die alternativen Fakten" ins Spanische

BeitragVerfasst: So 5. Feb 2017, 14:21
von janini
Hallo zusammen,

da die Nutzung von "alternativen Fakten" sich steigender Beliebtheit erfreuen könnte, scheint mir eine Aufnahme des Begriffs ins Wörterbuch durchaus sinnvoll zu sein.
Auf Google habe ich die Übersetzung mit "las pruebas alternativas" gefunden.
Könnt ihr diese so bestätigen?

Bin gespannt.

Vielen Dank.

Gruß

janini :wink:

Re: Übersetzung von "die alternative Fakten" ins Spanische

BeitragVerfasst: Mo 6. Feb 2017, 01:13
von jordi picarol
Se trata de un neologismo y "Fakt" se traduce como "hecho", nada que ver con "prueba". ¿Hay algo que yo no sepa que impida una traducción literal; "hechos alternativos"?
Saludos
Jordi

Re: Übersetzung von "die alternative Fakten" ins Spanische

BeitragVerfasst: Mo 6. Feb 2017, 11:25
von nifufa
Concuerdo con JordiP. Abc, El Mundo y El País, todos emplean la expresión "hechos alternativos" en articulos sobre el nuevo gobierno estadounidense.

Saludos

Re: Übersetzung von "die alternativen Fakten" ins Spanische

BeitragVerfasst: Do 16. Feb 2017, 00:15
von AntRibo
"«Hechos alternativos» (en inglés: «alternative facts») es una frase usada por la consejera del presidente de los Estados Unidos Kellyanne Conway durante una entrevista con el programa de noticias Meet the Press el 22 de enero de 2017 en la cual defendió la declaración falsa del Secretario de Prensa de la Casa Blanca, Sean Spicer, sobre la asistencia a la investidura presidencial de Donald Trump como presidente de los Estados Unidos." (Wiki)

Re: Übersetzung von "die alternativen Fakten" ins Spanische

BeitragVerfasst: Sa 18. Feb 2017, 10:25
von janini
Hallo zusammen,

vielen Dank für die Diskussion.
Wir haben folgende Übersetzung aufgenommen.

die alternativen Fakten <-> los hechos alternativos

Gruß

janini :D