| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
bwprius

Joined: 30 Oct 2006 Posts: 1370 Location: Zentralspanien (Muttersprache: Deutsch)
|
Posted: Mon Mar 08, 2010 1:13 pm Post subject: Screenshot - pantallazo - Bildschirmfoto |
|
|
Moin
bei dict.cc finden sich als Übersetzungen von screenshot
Screenshot {m}
Bildschirmfoto {n}
Bildschirmabbild {n}
Bildschirmabdruck {m}
Bildschirmaufnahme {f}
Bildschirmschnappschuss {m}
Im forumseigenen Wörterbuch finde ich nur:
la captura de pantalla der Screenshot
Was wird im Deutschen am meisten benutzt?
Screenshot oder der Bandwurm Bildschirmschnappschuss?
Bei der Gelegenheit noch die Anmerkung, daß im Wörterbuch der Ausdruck "pantallazo" fehlt, der gegenüber "captura de pantalla" in Spanien mindestens ebenbürtig ist.
bwprius _________________ Nur wo bwprius draufsteht, ist auch bwprius drin (bwprius). --- En mi próxima vida quiero ser moderador.
Wenn man keine Ahnung hat, einfach mal die Fresse halten. (Dieter Nuhr)
Alle meine Beiträge können gegen mich verwendet werden! (Und umgekehrt!) |
|
| Back to top |
|
 |
Constanze

Joined: 20 Jan 2008 Posts: 4540 Location: Fráncfort del Meno (alemana)
|
Posted: Mon Mar 08, 2010 1:16 pm Post subject: |
|
|
Hi,
mir war bisher in der Tat "Screenshot" am geläufigsten, aber das will ja nicht viel heißen.  _________________ Ich hoffe nichts, ich fürchte nichts, ich bin frei. (Nikos Kazantzakis) |
|
| Back to top |
|
 |
Big Mama

Joined: 12 Dec 2006 Posts: 2018 Location: GAIA, geboren in Deutschland, die letzten 21 Jahre in Katalonien
|
Posted: Mon Mar 08, 2010 4:38 pm Post subject: |
|
|
En mi entorno de trabajo todo el mundo habla de "pantallazo".
Yo diría que es más usual que la "captura de pantalla"... _________________ Hoy es siempre un buen día para empezar de nuevo.
Heute ist immer ein guter Tag, um neu zu beginnen. |
|
| Back to top |
|
 |
bwprius

Joined: 30 Oct 2006 Posts: 1370 Location: Zentralspanien (Muttersprache: Deutsch)
|
Posted: Tue Mar 09, 2010 12:53 am Post subject: |
|
|
| Big Mama wrote: | En mi entorno de trabajo todo el mundo habla de "pantallazo".
Yo diría que es más usual que la "captura de pantalla"... |
Muß man eigentlich den Wörterbuchautoren eine ausdrückliche Genehmigung erteilen, damit sie eine neue Übersetzung ins Wörterbuch aufnehmen oder in jedem Fall die Vorschlagsfunktion benutzen oder reicht es, wenn man davon ausgeht, daß sie mitlesen und selbst die Initiative ergreifen?
bwprius _________________ Nur wo bwprius draufsteht, ist auch bwprius drin (bwprius). --- En mi próxima vida quiero ser moderador.
Wenn man keine Ahnung hat, einfach mal die Fresse halten. (Dieter Nuhr)
Alle meine Beiträge können gegen mich verwendet werden! (Und umgekehrt!) |
|
| Back to top |
|
 |
meistsonnig

Joined: 14 Mar 2006 Posts: 1363
|
Posted: Tue Mar 09, 2010 9:32 am Post subject: Re: Screenshot - pantallazo - Bildschirmfoto |
|
|
| Quote: | Was wird im Deutschen am meisten benutzt?
Screenshot oder der Bandwurm Bildschirmschnappschuss? |
Ich würde sagen: Screenshot, Hardcopy, zur Not Bildschirmschnappschuss.
Übrigens würde ich immer die Funktion "Wort vorschlagen" benutzen, da ich erstens nicht weiß, ob die WB-Autoren auch regelmäßig das Forum lesen und zweitens stelle ich mir das für die WB-Autoren praktischer vor, eine to-Do-Liste abzuarbeiten, besonders bei Teamarbeit (vermeidet Doppelbearbeitung), und drittens ist es auch für mich selbst einfacher. |
|
| Back to top |
|
 |
Constanze

Joined: 20 Jan 2008 Posts: 4540 Location: Fráncfort del Meno (alemana)
|
Posted: Tue Mar 09, 2010 9:39 am Post subject: |
|
|
Es ist wohl nicht zwingend, die Wortvorschlagfunktion zu benutzen. Manche Vorschläge von manchen Leuten werden auch einfach so aus der Diskussion herausgegriffen und mit tausend Dank ins WB übernommen.
Zumindest ein Mitglied des WB-Teams liest ja auch mehr als regelmäßig mit.
Aber es empfiehlt sich, die Funktion zu benutzen und es tut ja auch nicht weh. Man behält so ja auch selbst den besseren Überblick. Das ist dann zwar auch keine Garantie für nichts, es klappt dann bekanntlich auch nicht immer, aber anscheinend immer öfter (siehe Himmelfahrtskommando).
 _________________ Ich hoffe nichts, ich fürchte nichts, ich bin frei. (Nikos Kazantzakis) |
|
| Back to top |
|
 |
nifufa
Joined: 06 Apr 2006 Posts: 550 Location: RU*lengua materna alemán
|
Posted: Tue Mar 09, 2010 11:23 am Post subject: |
|
|
Hallo,
ich benutze Bildschirmfoto, was originär germanisch ist und nicht gekünstelt klingt, auch wenn der Screenshot Usus ist. MS benutzt Screenshot und Bildschirmabbild!
Captura de pantalla ist offizieller MS-Jargon, pantallazo habe ich mir als Alternative notiert.
Gruß _________________ Por favor, corregidme, a fin de que pueda aprender. ¡Gracias!
Bitte korrigiert mich, damit ich etwas lerne. Danke! |
|
| Back to top |
|
 |
mecmar

Joined: 09 Mar 2004 Posts: 4999 Location: Navarra, Spanien
|
Posted: Wed Mar 10, 2010 11:28 am Post subject: |
|
|
"Pantallazo" habe ich bisher immer als aumentativo von pantalla verstanden, also in etwa großer Bildschirm oder Riesenbildschirm.
Im RAE wird auch noch | Quote: | | 1. m. Mar. Destello intermitente de la luz de un faro. | angegeben. Auf Deutsch wäre das Leuchtturmlicht???
Zur Arbeit am Wörterbuch: Es ist eindeutig einfacher, wenn die Vorschlagsfunktion benutzt wird. Allerdings ist es auch sehr sinnvoll, die Wörter im Forum nachzufragen, das erleichtert uns auch die Arbeit. Es kommen ja meistens viele neue und interessante Vorschläge, oft werden Links gesetzt und das erspart uns dann viel Zeit und Aufwand. Bevor ich ein Wort eintrage, "jage" ich es durch alle Wörterbücher, die mir zur Verfügung stehen. Damit erfolgt eine Überprüfung auf Richtigkeit und Vollständigkeit. Bei schwierigen Wörtern ist es dann immer sehr praktisch, wenn sie hier im Forum besprochen werden.
Wie auch immer, wir sind euch sehr dankbar für eure Hilfe und Mitarbeit.
 _________________ Lo bueno de lo malo es que nunca es lo peor. |
|
| Back to top |
|
 |
bwprius

Joined: 30 Oct 2006 Posts: 1370 Location: Zentralspanien (Muttersprache: Deutsch)
|
Posted: Wed Mar 10, 2010 11:36 am Post subject: |
|
|
| mecmar wrote: | | "Pantallazo" habe ich bisher immer als aumentativo von pantalla verstanden, also in etwa großer Bildschirm oder Riesenbildschirm. |
Analog zu "bolsazo" kann man "pantallazo" auch noch als Schlag mit dem Bildschirm verstehen. Muß man aber nicht.
bwprius _________________ Nur wo bwprius draufsteht, ist auch bwprius drin (bwprius). --- En mi próxima vida quiero ser moderador.
Wenn man keine Ahnung hat, einfach mal die Fresse halten. (Dieter Nuhr)
Alle meine Beiträge können gegen mich verwendet werden! (Und umgekehrt!) |
|
| Back to top |
|
 |
|